Підсумок мовного тесту до Міжнародного дня рідної мови
Харків-Ужгород 25 лютого 2023 р.
Мовний тест «Рідна мова – наша зброя» до Міжнародного дня рідної мови викликав неабияку зацікавленість не тільки у читачів і гостей нашої бібліотеки, а й і у багатьох небайдужих українців від Сходу до Заходу нашої чудової країни.
І це не дивно, бо мова – це генератор і найвища форма патріотизму, Божий дар і ключ до вивчення культури, історії, традицій, творець культури. Вона репрезентує народ у світі, є ореолом нації й етнічним кордоном. «Нація повинна боронити свою мову більше, ніж свою територію», - говорила Леся Українка.
Знання рідної мови – це обов’язок кожного свідомого громадянина. Мабуть тому бажання спробувати свої сили в перекладі літературної мініатюри «Зозулина туга» Леонтини Красношапки з’явилося у дуже багатьох людей.
Леонтині Миколаївні за три конкурсні дні свої переклади надіслали не тільки харків’яни, а й і мешканці Запоріжжя, Хмельницька, Ужгороду, Мукачева та Львова.
Учасники конкурсу були дуже різні за віком – від поважних пенсіонерів до молодших школярів. Свої варіанти перекладів надіслали і відома харківська поетеса член Національної спілки письменників України Ніна Лебеденко, і відома поетеса, член Конгресу літераторів України Ольга Андрус, і молода харківська поетеса Дарина Мартинюк, і викладачка фортепіано дитячої школи мистецтв № 5 ім. І. О. Дунаєвсьгого Тетяна Баняс, і вихователька дитячого садочка Ольга Загрейчук, і жінки-переселенки з Запоріжжя, що тимчасово мешкають в Ужгороді і відвідують гурток «Спілкуємося рідною мовою».
В мовному тесті «Рідна мова – наша зброя» взяли участь і маленькі українці – це і вихованці школи юних журналістів, і учасники дитячого клубу «Читайко», і школярка Ульяна Гончар, і маленькі переможці минулорічного конкурсу «Людина. Доля. Епоха.» в дитячий номінації «Світ у дитячих руках» – Софійка Шульженко та Настя Немченко. Особливо приємно відзначити те, що разом з дівчатками перекладали текст літературної мініатюри «Зозулина туга» і їхні матусі.
Три конкурсні дні об’єднали в бажанні вчити та вдосконалювати свої знання рідної мови 37 громадян різного віку та з різних областей нашої країни.
Першим найвдалішим перекладом Леонтина Миколаївна визнала переклад харків’янки Дарини Мартинюк, а також переклади Ольги Загрейчук та Тетяни Баняс.
Усі учасники мовного тесту «Рідна мова – наша зброя» отримують книжки з автографом поетеси, письменниці, перекладачки та волонтерки Леонтини Красношапки та будуть відзначені грамотами від Центральної міської бібліотеки ім. В. Г. Бєлінського та Закарпатської обласної організації Національної спілки письменників України.
Ми щиро вітаємо усіх учасників мовного тесту «Рідна мова – наша зброя», особливо тих, хто правильно переклав текст літературної мініатюри «Зозулина туга» Леонтини Красношапки.
Бажаємо усім вам успіхів в вивченні та вдосконаленні рідної мови.