23 травня .2014 р. в ЦДБ ім. П. Панча пройшла зустріч присвячена Дню слов'янської писемності та культури, з відвідувачами територіального центру соціального обслуговування Дзержинського району «Турбота».
На початку бібліотекар Ушакова Любов Федорівна розповіла присутнім про історію слов'янської писемності.
На початку XXI століття немислимо уявити сучасне життя без книг , газет , покажчиків , потоку інформації , а минуле - без впорядкованої історії , релігію - без священних текстів ... Поява писемності стало одним з найважливіших, фундаментальнейших відкриттів на довгому шляху еволюції людства. За значущістю цей крок можна, мабуть ,порівняти з добуванням вогню або з переходом до вирощування рослин замість довгої пори збирання. Становлення писемності – дуже непростий процес, що тривав тисячоліття. Слов'янська писемність, спадкоємицею якої є наше сучасне лист , встала в цей ряд вже більше тисячі років тому , в IX столітті нашої ери - розповіла присутнім бібліотекар Ушакова Любов Федорівна.
У середині I тисячоліття н . е. слов'яни заселили величезні території в Центральній , Південній та Східній Європі . Їх сусідами на півдні були Греція , Італія , Візантія - свого роду культурні зразки людської цивілізації. Слов'янську мову , розрізняючи діалектами , довгий час залишався єдиним: всі чудово розуміли один одного. Однак писемності у слов'ян ще не було. Костянтин (у постригу Кирило) і Мефодій (світське ім'я його невідоме ) - два брата , що стояли у витоків слов'янської писемності. Світову популярність і вдячну вдячність нащадків брати отримали , створивши слов'янську азбуку і перевівши на слов'янську мову священні книги. Праця величезний, який зіграв епохальну роль у становленні слов'янських народностей.
Отже, в 860 -х роках до Константинополя прийшло посольство моравських слов'ян з проханням створити для них абетку. Однак багато дослідників справедливо вважають, що над створенням слов'янського письма у Візантії почали трудитися , мабуть , ще задовго до приходу цього посольства. І ось чому: і створення алфавіту, точно відображає звуковий склад слов'янської мови , і переклад на слов'янську мову Євангелія. А в 864 році Костянтина Філософа і Мефодія з великими почестями вже брали в Моравії. Вони принесли сюди слов'янську азбуку і перекладене на слов'янську мову Євангеліє.
Після пізнавального виступу , танцювальний дует « Ягідки знову » порадував і розсмішив присутніх своїм українським танцем «Сало » і танцем « Баби Яги ». Потім естафету перехопили поети Леонід Шептовіцкій , Єва Лащевська та Ігор Кунич , які прочитали вірші про книги , літературу , слов'янські традиції. Завершила імпровізований концерт Лариса Савінкова зі « Слов'янський танцем».
Гості заходу залишилися дуже задоволені і зробили загальну фотографію на пам'ять про цю зустріч .